Divieto di per sé
„CO₂-neutrale"
Allegato I n. 4a UCPD nella versione EmpCo
Cosa significa?
## Spiegazione "CO₂-neutrale" e varianti come "CO2-neutrale", "a impatto zero sul carbonio" o "carbon neutral" saranno vietate a partire dal 27.09.2026 quando si basano sulla compensazione.
Formulazioni tipiche
- "Spedizione CO₂-neutrale"
- "Carbon neutral certified"
Cosa puoi scrivere invece
Quantificare la riduzione delle emissioni: "Spedizione con il 30% in meno di CO₂ grazie all'ottimizzazione dei percorsi (2024 vs. 2022)".
Prove richieste
- Bilancio delle emissioni secondo il GHG Protocol
- Verifica esterna
Rechtsgrundlage (Originalwortlaut)
Anhang I Nr. 4c UCPD (i.d.F. EmpCo) — Neutralitäts-/Reduktions-Claim auf Kompensations-Basis
Quelle: Richtlinie (EU) 2024/825 (EmpCo) — verbindlich ist ausschließlich die im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichte Fassung.
DEDeutsch (amtlich, DE-Fassung Amtsblatt)aufklappenzuklappen
„Treffen einer Aussage, die sich auf der Kompensation von Treibhausgasemissionen begründet und wonach ein Produkt hinsichtlich der Treibhausgasemissionen neutrale, verringerte oder positive Auswirkungen auf die Umwelt hat."ENEnglish (Official Journal, EN version)aufklappenzuklappen
„Claiming, based on the offsetting of greenhouse gas emissions, that a product has a neutral, reduced or positive impact on the environment in terms of greenhouse gas emissions."FRFrançais (Journal officiel, version FR)aufklappenzuklappen
„Affirmer, sur la base de la compensation des émissions de gaz à effet de serre, qu'un produit a un impact neutre, réduit ou positif sur l'environnement en termes d'émissions de gaz à effet de serre."NLNederlands (Publicatieblad, NL versie)aufklappenzuklappen
„Beweren dat een product dankzij de compensatie van broeikasgasemissies een neutraal, verminderd of positief milieueffect heeft wat broeikasgasemissies betreft."
